Editing always a welcome respite
Returning to the Government of Canada bilingual publication The Maple Leaf is a bit like coming home – while there are few challenges, I am in a comfortable place, working with talented, dedicated people, doing what I most enjoy doing.
I edit English text and proof the pages, liaise with writers and the Government of Canada Translation Bureau, and work with TML's French editor to ensure concordance between the English and French texts. As well, I write articles, columns and book reviews, and maintain TML's production database.
Clips:
2008
• Students recreate history, honour veterans
• The Last Word: Disappearng whom
• The Last Word: TML submission odds 'n' ends
• The Last Word: Less confusion
• The Last Word: Word Wisdom
• Review: Three to a Loaf
• The Last Word: It's no lie – it's a problem
• The Last Word: Only, the lonely
• Scottish town honours Canadian sapper
• Review: Forum of words
• The Last Word: Everyday error
 |